Suite à une discussion sur la compréhension, la traductologie et la langue chez CHINES( http://chines.over-blog.com/article-6903465-6.html), je vous propose un texte, travaillé dans le cours socio-linguistique au sujet de l'argumentation et la doxa, texte qui met en avant l'enjeu des échanges (notamment les échanges académiques) entre les pays européens devant la multiplicité culturelle dans l'Union Européenne. Ca s'applique de même aux échanges internationaux.
La traductologie doit son origine au mythe de Babel: Dieu crée les langues différentes pour que l'homme ne puisse se communiquer. C'est la doxa que l'auteur va mettre en question: Dieu empêche ou favorise les échanges de l'humanité?
(Cliquez sur l'image pour la lecture)
La traductologie doit son origine au mythe de Babel: Dieu crée les langues différentes pour que l'homme ne puisse se communiquer. C'est la doxa que l'auteur va mettre en question: Dieu empêche ou favorise les échanges de l'humanité?
(Cliquez sur l'image pour la lecture)