Suite à une discussion sur la compréhension, la traductologie et la langue chez CHINES( http://chines.over-blog.com/article-6903465-6.html), je vous propose un texte, travaillé dans le cours socio-linguistique au sujet de l'argumentation et la doxa, texte qui met en avant l'enjeu des échanges (notamment les échanges académiques) entre les pays européens devant la multiplicité culturelle dans l'Union Européenne. Ca s'applique de même aux échanges internationaux.
La traductologie doit son origine au mythe de Babel: Dieu crée les langues différentes pour que l'homme ne puisse se communiquer. C'est la doxa que l'auteur va mettre en question: Dieu empêche ou favorise les échanges de l'humanité?
(Cliquez sur l'image pour la lecture)
La traductologie doit son origine au mythe de Babel: Dieu crée les langues différentes pour que l'homme ne puisse se communiquer. C'est la doxa que l'auteur va mettre en question: Dieu empêche ou favorise les échanges de l'humanité?
(Cliquez sur l'image pour la lecture)
2 commentaires:
Très intéressant, ce texte, en effet. Merci de nous le livrer, ça donne une nouvelle perspective du mythe de Babel. Dis-donc, ça a l'air intéressant, ce programme Mundus. Si tu passes à Shanghai pendant l'année universitaire, ce serait bien que tu viennes en parlant à nos étudiants.
Ah oui, au fait il y a toute une différente attitude parmi les étudiants Mundus, et je trouve ça assez fabuleux, on te plonge dans un oscéan de choses, qu’elles soient intéressantes ou ennuyantes, et à toi seul de ramasser ce qui te plait et ainsi en faire un Mundus perso.De ma part, je l’ai bien apprécié malgré tout, et hélas je veux presque déclarer que "je suis condamnée à écrire."(M.D) Il y a tant que je me haterais de rédiger...:/
Ce serait beau de parler avec tes étudiants là, pourtant il me faudra encore du courage je crois,to be honest le trac peut m'arriver facilement quand chanter,jouer qch ou parler long,animer,etc. j'oublierais momentanément des choses à dire, tu sais :P
Enregistrer un commentaire