En réalité, la version française du titre de ce film de dimension homérique est : les Trois Royaumes : exactement comme intitulé l'un des quatres classiques littéraires chinoises, ce qui désigne une période historique du Pays du Milieu aussi bien que les trois « royaumes » qui se battent ou qui s'allient en cas de guerre.
C'est un film au sujet historique (encore…mais qu'est-ce que j'ai à faire ces jours-là avec ce diable de H en majuscule…), un film spectaculaire pour ne pas dire légendaire. Une Histoire, ou plus précisément, une bataille, devenue légende, voire mythe, grâce aux moyens cinématographiques.
La bataille en question a du renom : la bataille de la falaise rouge, Chi Bi Zhi Zhan/ 赤壁之战. Même sur wikipedia se trouve le texte d'introduction. Elle est très connue parce que c'est avant tout un miracle tactique, et qu'ensuite, ça semble être une bataille essentielle qui aurait changé la situation d'alors, étant donné que cela a provoqué une importante défaite de Cao Cao (曹操). C'est inévitablement une bataille de bain de sang, mais aussi celle de feu : comment gagner une bataille à mort avec du feu que chacune des deux camps sont disposés d'en profiter ?
Le facteur décisif est le vent. Le processus même de cette bataille est comme un fable qui apprend à tous les stratèges qu'afin de gagner, il faut non seulement de bonnes tactiques (utiliser le feu , ie : brûler les bateaux de guerre de l'ennemie), des soldats qui réagissent vite aux commandes pour la bonne mise-en-application des tactiques, du bon état mental(ie : l'impassibilité du cœur), du moral et du courage d'accueillir la mort…tout ça étant les conditions nécessaires ; mais aussi, il faut que le temps, ou autant dire le ciel, aide. Si ce n'était pas le changement très ponctuel du sens du vent du Nord-ouest à l'Est au moment de l'attaque, ce qui est prévue par Zhuge Liang, qui a une tête prodigieuse et qui connaît « un peu » l'astronomie, la géographie et la climatologie, le feu que les alliés-défenseurs auraient allumé ne brûlerait pas les bateaux de l'armée de Cao venue du nord mais bien leur propre équipement. Les cieux t'aidera et aide-toi toi-même :Autant disons ainsi, car il est indispensable de savoir « entendre » les cieux aux moments crutiaux.
Les attaques sont spectaculaires, au sens cinématographiques, avec beaucoup d'effets spéciaux et d'argent, bien naturellement. Toutefois, je vois chez les alliés, qui ont comme Général Zhou Yu (joué par Liang Chaowei, mon préféré parmi les acteurs chinois, s'il faut en indiquer un), une certaine tentative de la non-attaque (malgré le fait que leurs tactiques sont à chaque fois magnifique). La non-attaque : Fei-Gong/非攻, l'idée devrait être de MoZi/墨子, philosophe chinois classique longtemps méconnu à cause de l'homogénéité confucianiste. J'y vois cela parce qu'ils laissent sentir qu'ils sont obligés de préparer ces tactiques contre leur ennemie et de continuer ce jeu horrible de guerre.
La guerre ressemble beaucoup au jeu, en effet. Et inversement il y a vraiment eu du jeu durant cette période de guerre : le football. Le football est d'origine chinoise et asiatique, croyez-le ou ne le croyez pas. Le football, alors appelé Cu-Ju/ 蹴鞠 au lieu de Zu Qiu/足球 selon le mandarin moderne, a été un sport inventé pour préparer la guerre, un sport pratiqué par les soldats moins pour les divertir que pour qu'ils soient suffisamment forts et qu'ils ne soient pas crevés et donc tués au plein milieu d'une bataille. Au fond, le sport et la guerre s'impliquent l'une l'autre, et les ressemblances pourraient être étonnantes : .de lancer du javelot, par exemple, sport que j'avais fait quelquefois dans le cours du sport au lycée, et c'était pour tuer lors des guerres du temps ancien… ça crée une sensation toute crue, quand on y pense. Toutefois, l'une des différences est que la compétition et le désir du champion est mille fois moins dangereux et moins endommageant que le pouvoir, que l'envie de supprimer, de tuer dans une guerre.
A part la guerre, on trouve les moments de douceur et de l'amour aussi dans ce film. Heureusement. De ce point de vue, ce film est une version excellente de Guerre et Paix. Et puis, il faut que l'amour qui s'épanouit puisse être suffisamment séduisant vis-à-vis des spectateurs pour qu'ensuite ces derniers déplorent ce même amour qui souffre, qui subit la guerre, l'horreur et l'amour à lui seul. C'est l'un des succès de ce film commercial dont le box-office s'est avéré enviable, avec son casting brillant et prestigieux. Et la femme fatale qui est Xiao Qiao, épouse de Zhou Yu, est une femme féerique. Elle connaît la thé-logie. Elle lit le cœur de son mari lorsqu'il joue à l'épée. Elle lit les livres de tactiques militaires comme son mari le Général. Puis à la veille du combat crutial elle part toute seule voir Cao Cao, ce puissant ennemie qui l'admire aussi. Et elle lui donne la leçon en lui faisant le thé au moment du changement du sens de vent et elle lui dit ceci : tu es trop plein, tu es plein comme ce bol de thé et tu n'écoutes rien de ce que les autres te disent ; et il y aura quelqu'un qui t'aide à vider. Elle dit tout cela avec un ton incroyablement ferme et pesant.
Elle écoute son mari jouer du gu-qin aussi. Guqin a bien joué un rôle dans ce film, entre Zhuge Liang et Zhou Yu, les deux plus intelligents de l'époque, amis pour un temps et adversaires pour un autre (et c'est bien la tragédie des héros). Lorsqu'ils se sentent contraints de parler, ou qu'il y a trop de choses indicibles, ils jouent ensemble du gu-qin, ou autant dire qu'ils se conversent ainsi, la musique étant un dialogue sublime qui s'entend et surtout qui se sent : la conception des tactiques, les doutes les hésitations, la confiance et la fermeté de la volonté, et les chagrins de guerre, la douleur surtout, le déchirement à l'intérieur, jusqu'à la folie. « Tout le monde est fou », comme dit Zhuge Liang à un certain moment.
On y trouve bien des chinoiseries, certainement. Mais curieusement, ce sont justement ces esthétiques de chinoiseries, des tactiques classiques à réciter en prose à la musique envoûtante de Guqin en passant par l'art de l'épée, qui m'ont essentiellement séduit dans cette histoire dont les chinois connaissent par cœur le synopsis.
Ca m'a bien fasciné ce film, et puis cette fameuse bataille, à la fin de laquelle Zhou Yu, ayant retrouvé son épouse, dit : Tout le monde a perdu. L'ayant entendu, on déplorait qu'ah c'est bien la vérité, avant de se dire qu'hélas, ça, c'est bien du cinéma…
Libellé: Audio-Visuel, la Chineuse chine