05/01/2009

Suite-manifestion et l'interview de LI Huan(réponse à Xiao-bob)

"J'ai lu cet interview avec intérêt.
Il modère les réactions des chinois vivant en France telles que les ont transmises différents journaux, qui écrivent ce qu'ils veulent, mais qu'y puis-je ?
Pourtant, selon moi, cet incident, regrettable, avait été sur interprété.
Un passant, était-il seulement français, mais qu'importe, fait un geste sur le parcours de la flamme, et nous voilà tous, indépendamment de ce qu'on en pense, enrôlés sous sa bannière !
Ce qui est tellement contraire à l'esprit français dont un des défauts est plutôt de manquer d'unanimisme.
Autant dire que moi aussi j'aurais du me sentir blessé d'avoir été classé collectivement comme "anti chinois", et de lire qu'une couleur de peau pourrait avoir à mes yeux une importance quelconque.
Et, j'en ai peut être un peu parlé sur le blog de Neige, mais depuis je ne m'en sens pas très heureux." (--Xiao-bob)


Merci de votre réaction, Xiao-bob, ça me fera très plaisir de savoir ce que pensent les Français sur cette manifestation et sur la protestation contre certains medias occidentaux. Que les journaux écrivent ce qu’ils veulent, « mais qu’y puis-je ? » haha, ça, je peux le dire moi aussi vis-à-vis des medias chinois. Les problèmes se ressemblent, seul les règles de jeux idéologiques se diffèrent. Et ce serait tant mieux si ce genre d’accusation prenne un détour vers l’intérieur, pour que mes compatriotes redécouvrent un peu, avec une vision analogique, les angles morts de nos médias. (réf un billet bien intéressant de M.Cai Chongguo)

Vous dites que l’incident a été sur interprété, ce n’est pas du tout impossible. J’ai entendu parler de plusieurs versions de rumeurs à Paris aussi. D’ailleurs peut-on savoir ce qu’il y a dans la tête des gens de politique ? il se peut que les pro-tibétains veulent avoir davantage de bruits contre le gouvernement à Pékin, que le gouvernement à Pékin veut faire de l’incident une issue pour laisser sortir l’indignation publique qui ne vient pas forcément de l’extérieur, il se peut aussi que les Etats-Unis veulent donner la pression à Pékin pour son propre intérêt financier… ma foi,que sais-je.

Je ne crois pas que l’unanimisme règne toujours en Chine. « Un pour tous, tous pour un », c’est révolu. Maintenant, sur le plan interpersonnel, ce serait plutôt « Un (souffre) pour tous, chacun pour soi »(c’est une phrase dans une comédie française dont j’ai oublié le nom), parfois « sauve qui peut ».A comprendre cependant que,quand il s’agit de la dignité du pays sur la scène internationale, là oui, les chinois s’unissent facilement pour défendre la grande famille, car depuis l’enfance on récite que « l’intérêt de la patrie est plus haut que tout (et il faut qu’on fasse les sacrifices en faveur de ce dernier) »(n'est-ce pas un peu Guy Moquet...), ce qui devient un principe de fer parmi d’autres, et dans notre manuel politique, s’agissant des paragraphes sur les relations internationales, on est éduqué que « la Chine est encore dans la période primitive du socialisme, maintenant qu’on est dans un monde globalisé, il y a forcément les conflits internationaux ; quand l’intérêt (idéologique ou matériel) du pays est blessé, il faut que nous nous protestions pour défendre la dignité et l’intérêt de notre patrie. » Donc on est souvent très sensible à ce genre de sujet. Et puis il y a en effet des Chinois qui sont font trop d’attention ou sont trop fiers de leur peau jaune,cheveux noir, et quand ce genre de signes devient trop important, ca inquiète.

Si j’ai voulu parler de cette manifestation, c’est que je la vois moins comme une revendication à la justice médiatique(celle-là étant d’un effet faible comme dit LI dans l’interview), vue de l’extérieur, que comme un événement public, vu de l’intérieur, qui signale que les jeunes chinois apprennent à s’exprimer publiquement dans une manifestation. Quant à l’interview,à vrai dire,je le trouve bien drôle :disons ainsi,car en suivant leurs paroles, je ne dirais même pas tantôt oui tantôt non, je dirais oui et non en même temps sur quelques-uns de ses exemples extrèmes, sur quelques points de vue ; et c’est terrible ce brouillard d’idées et des sentiments, je me sens confuse et je perds la capacité de définir les choses : la famille,la grande Famille, le patriotisme,l’affection familiale,l’Etat,la nostalgie, etc.

Pourtant je me suis bien amusée en traduisant le spectacle ; un vrai, car ils sauraient plus ou moins qu’ils jouent les rôles sur le plateau, le public ciblé étant les spectateurs de l’intérieur de la Chine. Il me paraît que d’agrandir/visualiser un défaut, ce serait sinon le corriger, au moins l’exposer pour qu’on le voie : le sentimentalisme, les non-dits/règles sous-jacents, un peu de mémento et d’espoir(souvent d’une fréquence de vingt ans on dirait). Mais bof, peut-être que j’ai été trop sensible et ai trop interprété,et que pour la plupart des Chinois,c’est juste un souvenir bien émouvant de l’année 2008.

Dommage que je ne serai pas à Paris pour participer en personne aux événements qui seront organisés par l’association qui vient de démarrer.J’esèpre surtout qu’on reste indépendant et plutôt objectif et que, quoique l’effet serait tout aussi bien peu remarquable, les dialogues vont durer.

Aucun commentaire: