25/04/2009

Les moments saisis

Comme intitulé.
Tous droits réservés.



l'objectif du réalisateur



R. Duris pose pour Kan Dianying
(il est grande star mais contrairement à Binoche, il est très très abordable)



prise photo Kan dianying



prise photo E-R (Cosmopolitain)




treature finder (prise photo du Cosmopolitain)




master classe E-R (source:Beijing Wenwang- cliquez ICI)




le Migou de J-R Girerd:
"Non non, je ne vais pas manger chez l'Officiel,
je dois aller chercher un pot de thé pour ma femme."

(cliquez ICI pour avoir son site, et trouver son blog)





Sur M.Jacques-Rémy Girerd: comme sa coproductrice taiwanaise l'accompagne tout au long, et que ses interviews se passent au même moment que les autres dont je m'occupe, je lui ai à peine parlé. J'ai juste pris le temps pour lui expliquer les horaires modifiés, le quartier où il peut probablement trouver le pot de thé qu'il cherche (et au bout de qq heures il dit que Delphine, Delphine je te dis un truc, j'ai trouvé un quartier où il y a vraiment de beaux pots de thé...), pas plus que ça. Mon collègue a dit de son côté que c'est bien l'homme de caractère, et moi, ce dont je me souviens, c'est la clarté de ses yeux d'enfant. Rarement peut-on voir cette sorte de limpidité dans les yeux d'un adulte. Il dit bonjour puis il te regarde longuement comme ça, souriant : un regard d'ingénuité et de franchise qu'on ne peut refuser ni ne sait comment réagir autrement que de le regarder de la même façon. Et puis, au niveau esthétique (sans parler des thèmes), son site de bande-dessinée est top.


Sur Eric-Ramzy: dans une interview francophone, ils exhibent leur chinois. "XuYao! ça veut dire besoin, j'ai besoin" , et "san! , trois. "XuYao-San!, j'ai besoin de trois (femmes: Eric). Ils ne savent pas (ou qu'ils le savent peut-être) que l'abréviation de leur duo E-R veut dire: deux("er"). Quelle magie de nom. L'accompagnement de ce duo comique a été soigneusement conçu. Depuis le début on est alerté: attention à ce sacré couple! Les gens de l'équipe qui accompagnent ou qui traduisent sont les plus préparés psychologiquement et moralement à recevoir leurs coups de rire: il faut être à la fois bienveillant et débrouillard, un peu d'humour et de distraction pour leur donner des echos, un peu de diplomatie pour qu'hélas, certains chinois ne les prennent pas pour les méchants. (épreuve de rire: cliquez ICI)

C'est parce qu'ils tentent les bises(genre bouche-à-bouche) partout, a la fin des interviews, au cours de la master classe ou encore sur la scène de la soirée d'ouverture. Tellement que la photo ci-liée qui montre leur baiser de zèle qui a surpris l'animatrice chinoise a été forwarded on ne sais combien de fois sur l'Internet et a irrité les internautes qui ont drôlement cru que les comédiens ont "forcé le baiser(qiang-wen)" à l'animatrice de CCTV ". Ca a inquiété certains et a bien amusé d'autres.

Aucun commentaire: